首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

小石潭记原文及翻译

2025-05-25 06:15:02

问题描述:

小石潭记原文及翻译,急!求大佬现身,救救孩子!

最佳答案

推荐答案

2025-05-25 06:15:02

在文学的长河中,柳宗元以其独特的文风和深刻的思想留名青史。他的散文作品《小石潭记》不仅是一篇描写自然美景的经典之作,更蕴含着作者对人生哲理的深刻思考。本文将带您一起重温这篇经典文章的原文,并提供一个贴近原意的翻译版本。

原文如下:

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译如下:

从一个小丘向西走一百二十步,隔着竹林,可以听到流水的声音,那声音就像佩玉碰撞时发出的声响,令人心情愉悦。于是砍伐竹子开辟一条道路,往下看见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底都是石头,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,形成了小岛、小洲、岩石等形状。四周有青葱的树木和翠绿的藤蔓,它们互相缠绕,随风摇曳,长短不一,飘逸舒展。

潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。阳光直射到水底,鱼儿的影子映在石上,静止不动;忽然间又向远处游去,来来往往,轻快敏捷,似乎在与游玩的人嬉戏逗乐。

向潭的西南方向望去,溪流蜿蜒曲折,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样交错参差,无法知道它的源头。

坐在潭边,四周被竹子和树木环绕,寂静得没有其他人,让人感到精神上有些凄凉,身体也觉得寒冷,环境显得幽深寂静。因为这里的环境过于冷清,不能长时间停留,于是记录下这一切便离开了。

一同游玩的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟着来的还有崔家的两个年轻人:一个是恕己,另一个是奉壹。

通过这篇文章,我们可以感受到柳宗元对自然美景的热爱以及他内心深处那种复杂的情感。他在山水之间寻找心灵的慰藉,同时也表达了自己被贬谪后的孤独与惆怅。《小石潭记》以其细腻的笔触和深远的意境成为了中国古代文学宝库中的瑰宝之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。