首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

世说新语两则文言文及翻译

2025-05-26 12:47:12

问题描述:

世说新语两则文言文及翻译,时间不够了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-05-26 12:47:12

《世说新语》是南朝宋刘义庆组织编纂的一部笔记小说,主要记录了魏晋南北朝时期士大夫阶层的生活方式、思想观念以及言行举止。书中故事短小精悍,语言简练生动,既反映了当时社会的文化氛围,也展现了人物鲜明的性格特点。以下是其中两则经典故事及其现代汉语翻译。

第一则:咏雪

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:

在一个寒冷的冬日,谢安召集家人在一起讨论文章的意义。不久,雪下得很大,谢安高兴地问:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他的侄子谢朗回答说:“就像把盐撒在空中差不多可以相比。”而他的侄女谢道韫则说道:“不如比作柳絮随风飞舞更贴切。”谢安听了非常开心。这位侄女就是谢安的长兄谢奕的女儿,后来成了左将军王凝之的妻子。

这则故事体现了古代家庭中重视教育的传统,同时也展示了女性才情的一面。谢道韫以“柳絮因风起”来形容雪花飘落的情景,不仅形象生动,而且富有诗意,成为后世吟咏雪景的经典比喻。

第二则:陈太丘与友期行

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文:

陈太丘和朋友约好一同出行,约定的时间是正午。到了正午,朋友还没有到,陈太丘就离开了,走了之后朋友才来。当时陈太丘的儿子元方只有七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等您很久都没来,他已经先走了。”朋友一听就生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我一个人就走了。”元方说:“您跟我父亲约定的是正午见面,到了正午还不来,这就是不守信用;当着孩子的面辱骂别人的父亲,这是没有礼貌。”朋友感到很惭愧,想要下车拉住元方表示歉意,但元方头也不回地走进了家门。

这一故事通过一个小孩子面对成年人不当行为时的机智应对,强调了诚信与礼仪的重要性。元方小小年纪就能明辨是非,指出对方的行为违背了基本的社会准则,让人不得不佩服其聪慧与胆识。

这两则故事都选自《世说新语》,它们以其独特的叙述方式和深刻的内涵影响了一代又一代读者。通过这些故事,我们不仅可以感受到古人对于生活态度的理解,还能从中汲取为人处世的道理。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。