首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

威尼斯商人剧本中英结合

2025-05-26 14:36:57

问题描述:

威尼斯商人剧本中英结合,急!求解答,求别忽视我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-05-26 14:36:57

场景一:法庭

英文原文:

PORTIA: The quality of mercy is not strained;

It droppeth as the gentle rain from heaven

Upon the place beneath. It is twice blest:

It blesseth him that gives and him that takes:

'Tis mightiest in the mightiest: it becomes

The throned monarch better than his crown;

中文翻译:

鲍西娅:慈悲不是出于勉强,

它像甘霖一样从天上降下尘世;

它不但给受施的人带来了福泽,

也给施与的人带来了祝福;

它是最高权力者手中的最高权力;

场景二:夏洛克与安东尼奥的争执

英文原文:

SHYLOCK: Hath a dog money? Is it possible

A cur can lend three thousand ducats?

ANTONIO: Why, look you how you storm! I would be friends

With you, and have your love.

中文翻译:

夏洛克:狗有钱吗?难道一条狗也能借出三千金币?

安东尼奥:你为何如此愤怒?我希望与你成为朋友,并得到你的爱戴。

通过这些片段,我们可以感受到莎士比亚的语言魅力以及他对人性深刻的刻画。《威尼斯商人》不仅是一部关于法律与正义的作品,更是一部探讨人性复杂性的杰作。希望这些中英对照的内容能为您的阅读带来更多的乐趣和启发。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。