首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《了不起的盖茨比》的经典台词中英互译

2025-05-27 09:07:55

问题描述:

《了不起的盖茨比》的经典台词中英互译希望能解答下

最佳答案

推荐答案

2025-05-27 09:07:55

《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)是美国作家菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)创作的一部经典文学作品。这部小说以其深刻的社会洞察和优美的语言风格闻名于世。书中充满了充满哲理与情感的对白,其中一些台词更是广为流传。以下是一些经典台词的中英文对照,让我们一起感受这些文字的魅力。

1. “So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”

“于是我们奋力前行,像逆流而上的小船,被不停地推回到过去。”

2. “She was born here and there and everywhere – in all of the most fashionable American cities.”

“她出生在各个地方——在美国所有最时尚的城市里都有她的影子。”

3. “She vanished into her rich and fabulous life, leaving me alone on Long Island Sound.”

“她消失在她那富丽堂皇的生活之中,只留下我独自一人在长岛海湾。”

4. “I hope she'll be a fool—that's the happiest life.”

“我希望她能做个傻瓜——那是最幸福的生活。”

5. “The parties were bigger... the cars were faster... but it was all hollow at its core.”

“聚会更大……汽车更快……但它们的核心都是空洞的。”

6. “Whenever you feel like criticizing anyone... just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had."

“当你想批评别人的时候……记住,这个世界上并不是所有人都有你所拥有的优势。”

7. “She disappeared into her money, or rather into her vast, obscure life, which money was only a part of.”

“她隐没在她的财富里,或者更确切地说,她隐没在她那广阔而神秘的生活里,金钱只是其中的一部分。”

8. “He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it.”

“他从很远的地方来到这片蓝色的草坪,他的梦想似乎如此接近,以至于他几乎不可能抓不住它。”

9. “She wanted her life to be a triumph; she wanted her life to be extraordinary.”

“她想要她的生活成为一场胜利;她想要她的生活变得非凡。”

10. “It eluded us then, but that's no matter—tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... And one fine morning—so we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”

“它当时从我们身边溜走,但这没关系——明天我们会跑得更快,伸展我们的手臂更远……在一个美好的早晨——于是我们奋力前行,像逆流而上的小船,被不停地推回到过去。”

以上这些台词不仅展现了盖茨比追求梦想的精神,同时也揭示了人性中的复杂与矛盾。通过这些句子,我们可以更好地理解小说的主题和人物内心世界。希望这些翻译能够帮助读者更深入地体会原著的魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。