在古代文学中,《昨梦录》是一部充满神秘色彩的作品,它记录了作者在梦境中的所见所闻,充满了奇幻与哲理。以下为《昨梦录》的部分原文及其翻译,希望能为大家带来一些思考。
原文:
昨夜梦入山林,见一古寺,寺中僧人皆白衣素服,举止安详。其中有一老僧,眉目慈祥,言谈之间似有深意。其曰:“世事如梦,梦亦如世。梦中有真,世间有幻。”
翻译:
Last night, I dreamed of entering a forest and found an ancient temple. The monks in the temple were all dressed in white robes, their movements peaceful and serene. Among them was an old monk with kind eyes and a wise demeanor. He said, "The world is like a dream, and a dream is also like the world. There is truth within dreams, and illusions within the world."
这段文字通过梦境的形式探讨了现实与虚幻的关系,表达了对人生哲理的深刻思考。希望读者们能够从这些文字中获得启发,去探索生活中的更多可能性。