首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

王维诗作《使至塞上》原文翻译及鉴赏

2025-06-09 23:49:03

问题描述:

王维诗作《使至塞上》原文翻译及鉴赏,有没有大神路过?求指点迷津!

最佳答案

推荐答案

2025-06-09 23:49:03

原文:

单车欲问边,属国过居延。

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护在燕然。

翻译:

乘着一辆轻车去慰问边疆,我经过了居延属国。

像随风而去的蓬草一样飘出了汉朝的边塞,又像北飞的大雁进入了胡人的天空。

广阔无垠的大漠中,一缕孤烟直上云霄;长长的黄河边上,一轮落日显得格外浑圆。

在萧关遇到了巡逻的骑兵,得知前线统帅正在燕然山指挥作战。

鉴赏:

王维的《使至塞上》不仅是一首描绘边塞景象的诗篇,更是一部融合了自然景观与人文情怀的艺术杰作。诗中,“大漠孤烟直,长河落日圆”两句最为人称道,被后世誉为“千古绝唱”。这两句通过对自然景色的细腻刻画,展现了边塞特有的辽阔与荒凉,同时也蕴含了作者内心深处的孤独感和对远方的向往。

此外,“征蓬出汉塞,归雁入胡天”则通过比喻的手法,表达了诗人自身漂泊无定的境遇,以及对人生旅途的深刻感悟。而末尾的“萧关逢候骑,都护在燕然”则透露出战争的气息,将读者的思绪引向了更加宏大的历史背景之中。

总体而言,《使至塞上》以其独特的艺术魅力,成功地将个人的情感体验与时代的宏大叙事相结合,成为唐诗宝库中一颗璀璨的明珠。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。