采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
译文:
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生尚幼嫩。
说回家啊说回家,一年又快到年底。
没有家没有室,只因猃狁来侵犯。
不能安坐享清闲,只为猃狁常侵扰。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
译文:
采薇菜啊采薇菜,薇菜柔嫩正当时。
说回家啊说回家,心中忧愁难自持。
忧心如焚火烧眉,又饥又渴真难熬。
驻守阵地不定所,无人可传平安信。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
译文:
采薇菜啊采薇菜,薇菜已老硬且坚。
说回家啊说回家,又是一年将尽时。
国家大事无休止,哪有空闲来安居。
忧思重重痛彻骨,此去再难见家乡!
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
译文:
那盛开的是什么花?那是棠棣的花朵。
那高大的是什么车?那是将帅的战车。
战车已经准备好,四匹壮马雄赳赳。
怎敢安心来居住?一个月内三捷报。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
战车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
译文:
驾驭着那四匹壮马,马儿强壮步伐稳。
将帅乘车在前指挥,士兵藏身其后护。
战车已经准备妥当,四匹骏马威武雄壮。
怎能安心久停留?一个月内屡建功。
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
译文:
回想当初出征时,杨柳依依春风里。
如今归来路途中,大雪纷纷漫天飞。
走走停停路漫长,又饥又渴愁断肠。
满心悲伤无人诉,谁知我这内心伤!
这首诗以薇菜的生长过程象征时间的流逝,同时也反映了戍边将士们在外征战的艰辛和对家乡的思念之情。通过反复咏叹“曰归曰归”,表达了他们渴望归乡却因战事未息而难以实现的无奈心情。