在九年级的语文学习中,文言文是一个重要的组成部分。它不仅承载着丰富的历史文化信息,也是提升学生语言表达能力和思维深度的重要途径。本文将为大家整理并提供部分九年级语文上册中的文言文原文及其翻译,帮助大家更好地理解和掌握这些经典篇章。
《岳阳楼记》范仲淹
原文:
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
翻译:
宋仁宗庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废的事业都重新兴办起来了。于是他重修了岳阳楼,扩大了它的规模,并在楼上刻上了唐代名人的诗赋以及当代人的作品。我受他的委托写这篇文章来记录这件事。
我看那巴陵郡的美景,集中在洞庭湖上。它连接着远处的群山,吞吐着长江的流水,水面宽广,无边无际;早晚之间的景色变化万千。这就是岳阳楼的壮丽景象啊,前人的描述已经很详尽了。然而,从这里向北可以通往巫峡,向南直达潇湘,许多被贬官的文人墨客常常聚集在这里,他们看到眼前景色时的感受,难道不会有所不同吗?
当淫雨连绵,接连几个月都不放晴的时候,狂风怒吼,浑浊的巨浪冲向天空;太阳和星星隐藏了光芒,高山隐没了形状;商人和旅客无法通行,船只损坏,桅杆折断;傍晚时分,天色昏暗,老虎咆哮,猿猴哀鸣。在这种情况下登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心遭到诽谤和嘲笑的情绪,满眼都是萧瑟的景象,感慨至深而悲伤不已。
至于到了春风和煦、阳光明媚的日子,湖面平静无波,天光水色融为一体,一片碧绿辽阔;沙鸥在空中飞翔,鱼儿在水中游动;岸边的小草和洲上的兰花,茂盛而美丽。有时大片的雾气完全消散,皎洁的月光照耀千里,湖面上的波纹闪烁着金色的光辉,静静的倒影像沉入水中的美玉一般,渔夫们互相唱和着渔歌,这样的乐趣无穷无尽!在这种情况下登上这座楼,就会感到心情舒畅,荣辱皆忘,端起酒杯面对微风,那快乐的感觉真是难以形容!
唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的心境,或许与上述两种情感不同吧。为什么呢?因为他们不因为外界的好坏而改变自己的心态,也不因为个人的得失而感到喜悦或悲伤。他们在朝廷高位时就忧虑百姓的生活,在远离朝廷的地方就忧虑君主的安危。无论是在朝还是在野,他们都感到忧虑。那么什么时候才能真正感到快乐呢?大概只有那些先天下人担忧而后享受幸福的人吧。啊!如果没有这样的人,我还能和谁一道归去呢?
通过这篇《岳阳楼记》,我们不仅可以欣赏到范仲淹优美的文字和深刻的哲理,还可以感受到他对国家和人民深切的关怀。希望大家能够从中汲取智慧,培养高尚的情操。