从前有位国王,他有一个美丽的女儿,名叫辛德瑞拉(Cinderella)。她的母亲去世后,父亲娶了一位带着两个女儿的女人。继母和她的两个女儿对辛德瑞拉非常不好,让她穿破旧的衣服,在厨房里干活。
有一天,国王举办了一场盛大的舞会,邀请了全国所有的年轻女子参加。继母和她的两个女儿都得到了邀请,但辛德瑞拉却被留在家里继续做家务。她伤心地坐在楼梯上哭泣。
突然,一位仙女出现了!她挥动魔法棒,将辛德瑞拉变成了一位穿着华丽礼服的美丽公主,并给她一双水晶鞋。仙女警告她,午夜十二点之前必须回家,否则魔法将会消失。
在舞会上,王子被辛德瑞拉深深吸引,两人共舞至深夜。就在午夜钟声敲响时,辛德瑞拉匆忙离开,不小心遗落了一只水晶鞋。
第二天,王子拿着这只水晶鞋走遍全国,寻找它的主人。最终,他来到辛德瑞拉的家中。继母试图阻止辛德瑞拉试鞋,但最终鞋子完美地合上了辛德瑞拉的脚。
王子向辛德瑞拉求婚,他们幸福地生活在一起,而那个曾经对她不好的继母和姐姐们也得到了应有的教训。
Cinderella
There was once a king who had a beautiful daughter named Cinderella. After her mother died, her father married another woman with two daughters. The stepmother and her daughters treated Cinderella very badly; they made her wear old clothes and do all the work in the kitchen.
One day, the king held a grand ball and invited all the young women in the country. Cinderella's stepmother and stepsisters were invited, but Cinderella was left behind to do chores. She sat on the stairs crying.
Suddenly, an fairy appeared! With a wave of her wand, she turned Cinderella into a beautiful princess wearing fine clothes and gave her a pair of glass slippers. The fairy warned her to be home before midnight, or the magic would disappear.
At the ball, the prince fell in love with Cinderella and danced with her until late at night. Just as the clock struck twelve, Cinderella hurried home, losing one of her glass slippers along the way.
The next day, the prince traveled around the kingdom looking for the owner of the slipper. Finally, he came to Cinderella's house. Her stepmother tried to stop her from trying on the shoe, but it fit Cinderella perfectly.
The prince proposed to Cinderella, and they lived happily ever after. The wicked stepmother and stepsisters also learned their lesson.