首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

茅屋为秋风所破歌原文、翻译注释及赏析

2025-06-17 21:31:57

问题描述:

茅屋为秋风所破歌原文、翻译注释及赏析求高手给解答

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 21:31:57

在唐代诗坛上,杜甫以其深沉的忧国忧民情怀和精湛的艺术造诣留下了无数传世之作。其中,《茅屋为秋风所破歌》不仅是一首抒发个人遭遇的诗篇,更深刻地反映了当时社会的动荡与民生的艰难。今天,让我们一起走进这首诗的世界,感受它独特的艺术魅力。

原文:

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

翻译:

八月的深秋,狂风怒吼,将我家屋顶上的三层茅草卷走。茅草飞过江面,散落在江边田野,高的挂在树林的枝梢,低的飘落在池塘和水洼里。

南村的一群孩子欺负我年迈体弱,竟然忍心当面作贼,公然抱着茅草跑进竹林里去了。我喊得嗓子都哑了也追不上他们,只好拄着拐杖独自叹息。

一会儿风停了,天空乌云密布,天色变得阴沉昏暗。多年的布被像铁一样冰冷,我的小儿子睡相不好,把被子蹬破了。屋顶漏水,屋里没有一块干的地方,雨水像麻线一样不断地下落。

自从经历了战乱,我就很少有安稳的睡眠。长夜漫漫,屋内潮湿,如何才能熬到天亮呢?唉,哪里能得到千万间宽敞的大房子,让天下所有贫寒的读书人都能安心居住,风吹雨打也不动摇,安稳得像山一样?啊!什么时候眼前能突然出现这样一座房屋,即使我的茅屋被破坏,自己受冻而死也心甘情愿!

注释:

- 八月秋高风怒号:八月是深秋季节,风声呼啸,形容风势猛烈。

- 挂罥(juàn):悬挂、缠绕。

- 南村群童欺我老无力:诗人自嘲年迈体衰,无法阻止孩童抢夺茅草。

- 布衾多年冷似铁:多年使用的布被已经非常破旧,摸起来像铁一样冰冷。

- 雨脚如麻未断绝:形容雨点密集,像麻线一样不断下落。

- 丧乱:指安史之乱等战乱。

- 大庇:广泛地遮蔽、保护。

- 突兀:高耸的样子。

赏析:

《茅屋为秋风所破歌》是杜甫在成都草堂时期所作。诗中通过对自身贫困生活的描写,表达了对广大贫苦百姓的深切同情。全诗情感真挚,语言质朴,结构严谨,充分体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”的风格。

诗的第一段描绘了狂风肆虐、茅草纷飞的情景,展现了自然力量的强大和个人无力回天的无奈。第二段通过描写南村群童的行为,进一步强调了诗人处境的困窘和社会环境的冷漠。第三段则转向内心世界的刻画,通过对寒冷、潮湿环境的描述,抒发了诗人长期饱受战乱之苦的疲惫与绝望。最后四句则是全诗的高潮,诗人从个人困境中跳脱出来,提出了一个伟大的愿望——希望天下所有的贫士都能安居乐业。这种超越个人利益、关注大众福祉的思想境界,使这首诗具有了深远的历史意义和人文价值。

总之,《茅屋为秋风所破歌》不仅是杜甫个人命运的真实写照,更是那个时代社会现实的一面镜子,值得我们反复品味与思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。