原文:
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
翻译:
项脊轩,是原来的南边的小房间。这间房子只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这是上百年的老屋子,墙壁和屋顶都已破败不堪,泥土和瓦片漏水,雨水顺着屋檐流下来;每次移动桌子,环顾四周却找不到合适的地方放置。而且它朝北,无法得到阳光的照射,过了中午就已经很昏暗了。我稍微对它进行了修缮,使得屋顶不再漏水。在前面开了四个窗户,在庭院周围筑起了围墙,用来挡住南来的阳光,反射的日光让室内变得明亮起来。我又在庭院中种植了兰花、桂花和竹子等植物,过去的栏杆也因此增添了几分美丽。这里藏满了书籍,我可以随意翻阅,或躺或坐,吟咏长啸,静静地坐着,仿佛能听到万物的声音;庭院里寂静无声,只有偶尔飞来的小鸟啄食,人走近也不离开。十五的夜晚,明亮的月光洒满半壁墙壁,桂树的影子错落有致,微风吹动,影子随之摇曳,显得格外可爱。
通过这篇短文,我们可以感受到作者对于生活的细微观察以及对自然美景的热爱。希望以上内容能够帮助大家更好地理解这篇文章。