首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

文言文《晏子使楚》译文及注释

2025-08-04 15:40:52

问题描述:

文言文《晏子使楚》译文及注释,有没有大佬在?求高手帮忙看看这个!

最佳答案

推荐答案

2025-08-04 15:40:52

文言文《晏子使楚》译文及注释】《晏子使楚》是《晏子春秋》中的一篇经典故事,讲述了齐国大夫晏婴(即晏子)出使楚国时,面对楚王的羞辱与挑衅,凭借智慧和机智化解危机,维护国家尊严的故事。本文不仅语言简练,而且寓意深刻,体现了古代士人的风骨与智慧。

一、原文

晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入;今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。

见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗如雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使贤主,不肖者使不肖主。婴最不肖,故使楚矣。”

二、译文

晏子奉命出使楚国。楚国人因为晏子身材矮小,就在大门旁边设了一个小门来迎接他。晏子没有进去,说:“如果去的是狗国,就从狗门进去;如今我出使的是楚国,不应该从这个门进去。”接待的人只好改道,让晏子从正门进入。

晏子拜见楚王。楚王问:“难道齐国没有人了吗?竟然派你这样一个矮子来当使者?”晏子回答说:“齐国的都城临淄有三百个街坊,人们张开衣袖可以遮住阳光,挥洒汗水如同下雨,肩并肩、脚跟脚地走在街上,怎么会没有人呢?”楚王又问:“既然这样,为什么派你来?”晏子回答:“齐国派遣使者,各有不同的对象。贤能的人被派去侍奉贤明的君主,无能的人被派去侍奉无能的君主。我最无能,所以被派到楚国来了。”

三、注释

- 使楚:出使楚国。

- 短:身材矮小。

- 小门于大门之侧:在大门旁边设置一个小门。

- 延晏子:邀请晏子进来。

- 傧者:接待宾客的人。

- 临淄:齐国的都城。

- 三百闾:古代居民聚居的地方,一闾约有一百户人家。

- 张袂成阴:张开衣袖可以遮住阳光。

- 挥汗如雨:汗水像下雨一样多。

- 比肩继踵:肩膀挨着肩膀,脚跟接着脚跟,形容人多。

- 命使:派遣使者。

- 各有所主:各有各自所要应对的君主。

- 不肖:不贤能,没有才能。

四、赏析

《晏子使楚》通过晏子与楚王的对话,展现了晏子的机智与外交才能。他既没有直接顶撞楚王,也没有卑躬屈膝,而是以巧妙的语言反击对方的羞辱,同时维护了国家的形象和尊严。这种“以柔克刚”的策略,充分体现了古代士人的智慧与修养。

此外,文中还反映了当时社会对人才的重视,以及外交场合中语言表达的重要性。晏子的言辞不仅逻辑严密,而且富有感染力,令人信服。

五、启示

这篇寓言告诉我们,在面对挑战与压力时,应保持冷静与理智,用智慧化解矛盾。同时,也提醒我们,个人的修养与能力,往往决定了他在关键时刻的表现。晏子的故事至今仍具有现实意义,值得我们深思与学习。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。