【归去来辞翻译及原文】《归去来兮辞》是东晋著名诗人陶渊明的代表作之一,全文以抒情为主,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的志向与心境。本文将对《归去来兮辞》的原文进行整理,并附上翻译,帮助读者更好地理解其内涵。
一、文章总结
《归去来兮辞》是陶渊明在辞去彭泽县令后所作的一篇抒情散文,表达了他对官场生活的厌倦和对自然田园生活的向往。文章语言优美,情感真挚,展现了作者追求精神自由、淡泊名利的人生观。通过此文,我们可以感受到陶渊明对“归去”的渴望与对“归来”的坚定信念。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢? |
既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 自己的心被形体所奴役,为何还要独自悲伤? |
悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的无法挽回,但知道未来仍可追赶。 |
实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 虽然走错了路,但还不是很远,现在明白了什么是正确的,过去是错误的。 |
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船轻轻摇晃地前行,风吹动我的衣裳。 |
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前面的路,遗憾天色还很微明。 |
乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 看到家中的房屋,心中欢喜,急忙奔跑。 |
童仆欢迎,稚子候门。 | 儿童和仆人迎接我,孩子在门口等候。 |
三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。 |
携幼入室,有酒盈樽。 | 带着孩子进屋,酒杯已经满了。 |
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己饮酒,看着庭院中的树木使心情愉快。 |
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托傲骨,觉得小小的空间也能安身。 |
园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园中散步便有乐趣,门虽然开着却常常关闭。 |
策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处游览,时常抬头远望。 |
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意地从山间升起,鸟儿疲倦了就知道回家。 |
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 夕阳渐渐西下,我抚摸着孤独的松树徘徊。 |
三、结语
《归去来兮辞》不仅是一篇优美的散文诗,更是一种生活态度的体现。陶渊明通过这篇文章,表达了对自然生活的热爱与对世俗名利的超脱。他用朴实的语言描绘出一幅宁静、自由的田园画卷,令人向往。无论是古代还是现代,这篇作品都具有深远的文化价值和人生启示。
以上就是【归去来辞翻译及原文】相关内容,希望对您有所帮助。