古有贾岛骑驴访友,偶得佳句:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”其时,贾岛心中未决,是用“推”字好,还是“敲”字更妙。遂反复吟诵,思虑良久,竟于途中撞到韩愈之仪仗。韩愈问明缘由,沉吟片刻,认为“敲”字较“推”为佳。韩愈解释道,“敲”字不仅音韵和谐,且能增添夜色中的动态之美,更显意境深远。
贾岛听后茅塞顿开,深感韩愈之学识渊博,遂拜韩愈为师。自此,“推敲”二字成为文学创作中斟酌词句的经典案例,流传至今。
推敲之法,实乃写作之要义。文辞之间,一字之差,境界迥异。故作文章者,当如贾岛般严谨治学,反复推敲,方能成就佳作。正如古人所云:“两句三年得,一吟双泪流。”此言非虚也。
以上即为《推敲原及翻译(文言文)》的故事及其意义解析,望读者能从中领悟文字之美与创作之艰辛。