李白的《行路难三首》是唐代诗歌中的经典之作,充满了诗人对人生道路坎坷不平的感慨以及对理想追求的执着。以下是对这三首诗的翻译:
其一:
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!行路难!多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
译文:
金杯里装着价格昂贵的美酒,玉盘中盛着价值万钱的佳肴。
但我放下酒杯,停下筷子,无法下咽,抽出宝剑环顾四周,心中一片迷茫。
想渡过黄河,却发现河面被坚冰覆盖;想要攀登太行山,却见山顶积雪皑皑。
我空闲时想起姜太公在碧溪垂钓,忽然又梦见自己乘船在日边遨游。
前行的道路多么艰难啊!多么艰难!岔路重重,如今我该走向哪里?
我相信总有一天我能冲破风浪,高高扬起风帆,横渡茫茫大海。
其二:
大道如青天,我独不得出。
羞逐长安故人去,耻与燕雀相随飞。
弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
君不见昔时燕昭王,高筑黄金台以待贤才?
译文:
大道宽广如青天,唯独我难以通行。
我不愿追随那些长安旧友,也鄙视与庸碌之辈为伍。
我弹剑作歌,抒发内心的苦闷,在王侯门前徘徊,却感到格格不入。
当年韩信在淮阴受到嘲笑,贾谊在汉朝受到权贵的排挤。
你可曾看到昔日的燕昭王,他不惜重金建造黄金台,诚心诚意地等待贤才?
其三:
有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。
含光混世贵无名,何用孤高比云月?
吾观自古圣贤尽寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文:
不要听信那颍川的流水可以洗清污浊,也不要食用那首阳山上的蕨菜充饥。
与其隐居不出,保持无名无姓,不如勇敢面对世俗,展现自己的光芒。
我观察到自古以来圣贤都默默无闻,只有那些嗜酒之人留下了名声。
昔日陈王曹植在平乐观设宴,豪饮斗酒,尽情嬉戏。
主人为何说钱不够呢?只管去买酒来,让我们一起畅饮。
无论拥有五花马还是千金裘,都可以拿去换美酒,与你一同消解千古忧愁。
以上便是《行路难三首》的翻译,希望能够帮助读者更好地理解李白在这三首诗中所表达的情感与思想。