【allow和admit的区别】在英语学习过程中,"allow" 和 "admit" 是两个常见但容易混淆的动词。虽然它们都表示“允许”或“承认”的意思,但在用法、语义和搭配上存在明显差异。下面将从多个角度对这两个词进行对比总结。
一、基本含义
词汇 | 含义 |
allow | 允许(某人做某事);准许 |
admit | 承认(事实、错误等);允许进入 |
二、使用场景与语义区别
项目 | allow | admit |
用途 | 表示允许某人做某事 | 表示承认某种事实或情况 |
主语 | 通常为人或机构 | 通常为人 |
宾语 | 常接动词原形或名词 | 常接名词、从句或动词原形 |
强调点 | 强调“被允许”的行为 | 强调“承认”的态度或事实 |
例句 | The teacher allowed us to go outside. | He admitted that he was wrong. |
三、常见搭配与结构
词汇 | 常见搭配 |
allow | allow someone to do something allow doing something allow for (考虑) |
admit | admit that... admit to (承认罪行) admit into / into a place |
四、细微差别举例说明
1. allow 更强调“许可”或“容许”,常用于正式或非正式场合。
- The law allows people to drive at night.
(法律允许人们夜间驾驶。)
2. admit 更偏向于“承认”或“接纳”,有时带有负面含义。
- She admitted she had stolen the money.
(她承认偷了钱。)
- The university admits 500 students each year.
(这所大学每年招收500名学生。)
五、总结对比表格
对比项 | allow | admit |
含义 | 允许、准许 | 承认、接纳 |
主语 | 人/机构 | 人 |
宾语 | 动词原形或名词 | 名词、从句、动词原形 |
强调重点 | 行为是否被允许 | 是否承认事实或接受某事物 |
语境 | 多用于正面许可 | 可正可负,常含自省或责任 |
常见结构 | allow someone to do allow doing | admit that... admit to... |
通过以上对比可以看出,“allow”更侧重于“允许”这一动作本身,而“admit”则更强调“承认”或“接纳”的态度。在实际使用中,需根据上下文判断哪个词更合适,以确保表达准确、自然。
以上就是【allow和admit的区别】相关内容,希望对您有所帮助。